Le Programme d’Aide à la Publication soutient la traduction de livres vers le français

Depuis 27 ans, les Programmes d’Aide soutiennent la publication et la traduction d’auteurs Français et francophones. Plus de 20 mille livres ont été déjà lancés, dans 75 pays.

PNG

Sont désormais ouvertes les inscriptions pour la première édition 2018 du Programme d’Aide à la Publication Carlos Drummond de Andrade, avec le soutien du Bureau du Livre de l’Ambassade de France.

Le programme est destiné aux éditeurs littéraires. Son objectif est d’offrir aide à la traduction des œuvres françaises au Brésil.

Les dossiers doivent être envoyés au Bureau du Livre par e-mail avec les documents suivants :

1. Une lettre de motivation officielle de la maison d’édition brésilienne, justifiant la demande d’appui

2. Catalogue de la maison d’édition en pdf (mettant em évidence as ligne éditoriale, les titres français publiés etc)

3. Budget du livre en REAIS (mentionnant les diferentes dépenses de traduction, révision, design, couverture, impression, communication…)

4. Curriculum-vitae du traducteur

5. Copie du contrat de cession de droits signé

6. Résumé du livre

7. Un exemplaire du livre original en français (version papier) ou en pdf (nous n’acceptons pas les photocopies)

8. Copie du contrat entre l’éditeur brésilien et le traducteur, mentionnant le montant des coûts de traduction

9. La fiche à solliciter par e-mail dûment remplie

— 

ATTENTION :

- Avant d’envoyer le livre à l’impression, l’éditeur brésilien devra transmettre au Bureau du Livre la page de crédit avec les phrases et logos de l’Institut Français du Brésil, (une fiche modèle avec les logos sera envoyée par email)

- Envoyer 10 exemplaires au Bureau du Livre + la couverture du livre numérisée par e-mail.

- L’aide à la traduction est transmise une fois le livre publié.

- Contact : madeleine.deschamps@diplomatie.gouv.fr

— 

(fiche d’inscription)

Word - 13.6 ko
(Word - 13.6 ko)

PNG

publié le 22/01/2018

haut de la page